Название: Уныние;
Автор: Галя;
Жанр: агнст;
предупреждение: Моё первое творение в этом жанре. Ругайте сколько хотите))))
Рейтинг: G;
Пэйринг: Доктор/Мастер;
Дисклеймер: Всё принадлежит ВВС; Автор фика не извлекает никакой материальной пользы от использования Доктора Кто и его персонажей. Рынок. Суета. Между палаток по проходу идёт очень странный господин – лохматый, в длинном поношенном пальто, при галстуке и при этом в небесно-голубых кедах. Торговцы, никогда не упускающие шанса продать товар, окликают его. Один из них, торговец цветами, окликает громче и настойчивее всех:
- Мужчина! Подарите девушке розы! Лучшие розы, недавно сорваны! Свежие!
Устало-раздражённый взгляд мужчины остановил поток реуламной информации.
- Розы... розы... – произнёс он безо всякого выражения. – это же мёртвые цветы.
- Но, мужчина... – продавец, кажется, растерялся. – Все молодые люди дарят любимым девушкам цветы!
- Если бы я захотел подарить любимой девушке цветы, я бы посадил их, сделал бы клумбу и подарил её. – всё тем же тоном ответил господин. – Я бы подарил живые цветы. Вы держите в руках трупы! Разве это можно дарить?
С этими словами он развернулся спиной к торговцу и пошёл вглубь рынка. Никто после такой речи не осмелился больше его окликать.
А в крытом павильоне, куда направился странный «человек» не было торговцев цветами, зато здесь много торговали фруктами, лимонадом и тканями. Не откликаясь на зазывное вещание одного бородатого круглого продавца восточной внешности «Розовый японский шелк! Фиолетовый атлас!», он направился вдоль прилавков.
В глубине полутёмного павильона мелькнуло что-то рыжее, и сердце господина болезненно сжалось. Он помчался туда.
- Девушка! – воскликнул он, со скрипом затормозив рядом с ней на полном ходу.
Он не знал, что собирается сказать. Но рыжая леди пресекла его дальнейшие попытки ей мешать:
- Донна Ноубл, журналист, пишу статью о том, как бросить курить. Опрашиваю людей. Вы курите? Нет? И не бросали? Тогда уходите! А если вы мне будете мешать работать, я вызову милицию. Ваше лицо мне смутно знакомо.
Мужчина, отходя, услышал, как опрашиваемый продавец разливается о вреде курения и как он быстро это дело бросил.
***
Очень представительный господин в дорогом чёрном смокинге прогуливался между палаток с таким видом, словно его занесло сюда случайно. Торговцы, если и окликали его, то делали это очень осторожно.
- Мистер Саксон, позвольте предложить вам лучшие розы и тюльпаны в Лондоне! – боязливо пискнул только что расставшийся с одним сумасшедшим собеседником продавец.
Мистер Саксон обернулся, подошёл поближе, взял один цветочек двумя пальцами, понюхал и с брезгливо-наглым выражением лица бросил его прочь. Торговец не смел перечить и только съёжился под упорным взглядом.
- Они же мёртвые. Это трупы.
Продавец кивнул.
- Гораздо веселее убивать, чем любоваться мертвечиной. – продолжал Саксон. – Зачем мне они? Их убили вы.
И засмеявшись, он вальяжной походкой скрылся в крытом павильоне. Торговец цветами ещё с минуту, как загипнотизированный, смотрел на дверь павильона, потом быстро похватал вещи и побежал прочь с рынка.
...- Гарольд Саксон, милочка. – сказал Саксон, показывая своё удостоверение журналистке.
- Доброго здравия, мистер Саксон! – поприветствовала его та. – Вы же, полагаю, не курите? Я пишу статью о вреде курения...
- Понятно. – почти не слушая, ответил Саксон. И побежал туда, где его взгляд зацепил знакомое развевающееся пальто.
- Доктор! – воскликнул он, останавливаясь около чёрного хода павильона.