SITE LOGO
Поиск
Наш опрос
Рыжая челка или русые кудри?

Всего ответов: 50
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика
    Четверг, 2024-03-28, 4:13 PM
    [ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    • Страница 12 из 12
    • «
    • 1
    • 2
    • 10
    • 11
    • 12
    Архив - только для чтения
    Форум » Архив » Архив » Обсуждение показа "Доктора Кто" на СТС (Доктор на тв.)
    Обсуждение показа "Доктора Кто" на СТС
    svjatoschaДата: Четверг, 2008-08-28, 5:14 AM | Сообщение # 166
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 58
    Статус: Offline
    Там вобще всего два человека весь сериал озвучивают. Мужчина мужские голоса, женщина соответственно женские. А больше человек приглашать - невыгодно, и так лицензия на показ бешеных денег стоит, почти никак не окупаясь.

    Я из тех, кто сбежал. И бегу до сих пор...

     
    fromgallifreyДата: Четверг, 2008-08-28, 9:59 AM | Сообщение # 167
    Admin
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1007
    Статус: Offline
    Еще бы: чтобы окупалась, это ж еще дополнительные усилия прилагать надо, на рекламу тратиться.

    Типичный наш подход, к сожалению sad

     
    DUSHIKAДата: Четверг, 2008-08-28, 10:28 AM | Сообщение # 168
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 224
    Статус: Offline
    fromgallifrey, ох, спасибо. за запись... моя истерика повторилась... *бьюсь головой об пол*
    не знаю почему на меня это так действует...
    как мне смешно... о боже. как мне смешно... lol lol lol lol lol


    Donna - the BEST!!!!!!!!!!!!
     
    felweiДата: Четверг, 2008-08-28, 1:34 PM | Сообщение # 169
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 99
    Статус: Offline
    Quote (fromgallifrey)
    Еще бы: чтобы окупалась, это ж еще дополнительные усилия прилагать надо, на рекламу тратиться.

    Реклама.. Ха. Если СТС выпустит Доктора на продажу, я ни в коем случае не куплю эту фигню, даже если случится и они пригласят нормального переводчика, сделают нормальный дубляж, а не поверх-озвучку, и с нормальными голосами, по одному на каждого героя. Потому что ТАКУЮ репутацию, которую СТС завоевало в моих глазах (не только этим переводом, а вообще и уже давно), не перешибить никакой рекламой и никакими рекомендациями. И более того: из принципа буду ходить и всем говорить "Зачем вы отдаёте деньги за эту гадость?"

    Ну, чего проще было изначально не жадничать и работать на совесть, а не по типу "и так схавают" - я бы _уже_ стояла в очереди за Доктором в озвучке СТС и всем бы окружающим его отрекламировала и совсем бесплатно. Но... Боже мой, ну, неужели так сложно просто нормально РАБОТАТЬ?!


    ...явилась надежда архиодинокому...
     
    fromgallifreyДата: Четверг, 2008-08-28, 4:23 PM | Сообщение # 170
    Admin
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1007
    Статус: Offline
    "Доктора" выпускает у нас "Союз", а не СТС. Хотя перевод стсвский конечно.

    Quote (felwei)
    Ну, чего проще было изначально не жадничать и работать на совесть, а не по типу "и так схавают" - я бы _уже_ стояла в очереди за Доктором в озвучке СТС и всем бы окружающим его отрекламировала и совсем бесплатно. Но... Боже мой, ну, неужели так сложно просто нормально РАБОТАТЬ?!

    Не могу не согласиться. Приятно же делать свою работу хорошо.

     
    Bad_WolfДата: Четверг, 2008-08-28, 9:03 PM | Сообщение # 171
    Модератор кричалок
    Группа: Кричалки
    Сообщений: 329
    Статус: Offline
    Quote (fromgallifrey)
    "Доктора" выпускает у нас "Союз", а не СТС.

    Я так поняла, что первый сезон у СТС была союзовская озвучка, а потом они взяли озвучку этого "Русского дубляжа", разве не так? По-моему, озвучка на дисках и по телеку различалась.


    I am the Bad Wolf. I create myself. I take the words... I scatter them in Time and Space. A message to lead myself here.
    ... I want you safe... My Doctor!
     
    fromgallifreyДата: Четверг, 2008-08-28, 9:32 PM | Сообщение # 172
    Admin
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1007
    Статус: Offline
    "Русский дубляж" - это и есть те нехорошие люди, которые делали озвучку для СТС. На диске с первым сезоном 100 процентов стсовская озвучка, насчет второго не знаю (
     
    Bad_WolfДата: Четверг, 2008-08-28, 9:48 PM | Сообщение # 173
    Модератор кричалок
    Группа: Кричалки
    Сообщений: 329
    Статус: Offline
    Нет, я имею в виду, в титрах первого сезона упоминалось, что фильм озвучен киностудией "Союз" по заказу СТС, то есть не русский дубляж озвучку делал, насколько я помню.
    Я смотрела на СТС на русском первую серию второго сезона и рождественскую. По-моему, на дисках все же другой перевод.


    I am the Bad Wolf. I create myself. I take the words... I scatter them in Time and Space. A message to lead myself here.
    ... I want you safe... My Doctor!
     
    DUSHIKAДата: Четверг, 2008-08-28, 11:41 PM | Сообщение # 174
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 224
    Статус: Offline
    могу утверждать что на дисках перевод совсем другой. есть места, которые я наизусть помню. так вот - отличается!!!

    Donna - the BEST!!!!!!!!!!!!
     
    Bad_WolfДата: Четверг, 2008-08-28, 11:44 PM | Сообщение # 175
    Модератор кричалок
    Группа: Кричалки
    Сообщений: 329
    Статус: Offline
    Первый сезон - такой же smile

    I am the Bad Wolf. I create myself. I take the words... I scatter them in Time and Space. A message to lead myself here.
    ... I want you safe... My Doctor!
     
    svjatoschaДата: Пятница, 2008-08-29, 1:45 AM | Сообщение # 176
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 58
    Статус: Offline
    Зато теперь я понял, почему они перевели Мастера как Повелитель. Потому как Повелитель с русского на инглиш переводится как The master.
    Возможен спойлер:
    А ещё у переводчика не было мозгов.
    Конец.


    Я из тех, кто сбежал. И бегу до сих пор...

     
    BelisentaДата: Пятница, 2008-08-29, 5:02 AM | Сообщение # 177
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 137
    Статус: Offline
    Нет, просто переводчик не потрудился поискать информацию по теме. СТС не первый раз косячит подобным образом.

    Чтобы слышать других, самому нужно молчать.
     
    svjatoschaДата: Пятница, 2008-08-29, 5:20 AM | Сообщение # 178
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 58
    Статус: Offline
    Меня вообще коробит с их переводов, но за неимением лучшего...

    Я из тех, кто сбежал. И бегу до сих пор...

     
    Lady_ChristinaДата: Среда, 2009-03-25, 2:17 PM | Сообщение # 179
    Группа: Бан
    Сообщений: 8
    Статус: Offline
    Я смотрела Доктора на стс и даже не догадывалась о их дурацком переводе, но когда рекламой прервали слова Дока: "Я же гений" и получился "Я же гей", я все поняла!!! Конечно, смешно получилось, но и в тот же момент грустно. dry

    "Thanks for nothing, spaceman! I'll see you in court!" - Donna
     
    RouxДата: Четверг, 2009-03-26, 1:01 PM | Сообщение # 180
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 4
    Статус: Offline
    Quote
    "Я же гей",

    *запихнула слешера подальше*
    Ага, косяк на косяке. Но меня больше всего убивают интонации, вернее их отсутствие. Все на одном тоне почти. dry
     
    Форум » Архив » Архив » Обсуждение показа "Доктора Кто" на СТС (Доктор на тв.)
    • Страница 12 из 12
    • «
    • 1
    • 2
    • 10
    • 11
    • 12
    Поиск:


    Copyright MyCorp © 2024